SEGNALAZIONE DI REFUSI NELLA TRADUZIONE ITALIANA DI POE

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. natejr
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    Ragazzi ottimo lavoro!!Comunque per curiosità come vi regolerete quando uscirà l'espansione??Spero sarà in italiano o sarà un
    incubo da tradurre, tenendo conto della scrittura complessa di questo gioco..comunque vi siete dimenticati di correggere il bug
    dell'errato sesso degli npc da arruolare nella taverna..date un'occhiata..
    i1HMx1js
     
    .
  2.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    712
    Reputation
    0
    Location
    Milano

    Status
    Offline
    @natejr
    Grazie mille per i complimenti :)
    In teoria, le espansioni dovrebbero uscire in tutte le lingue in cui è stato pubblicata la campagna ufficiale.
    A espansione rilasciata, provvederemo ad aggiornare la nostra patch modificando anche i nuovi file testuali e uniformando la traduzione dei termini specifici (penso a Colpo Incantato).
    Quanto al bug che segnali... Strano. A me compare "Femmina" nella stringa FemaleText. Provo ad approfondire.
    Hai cancellato la precedente versione della patch, vero?
     
    .
  3. natejr
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Aedan 89 @ 11/7/2015, 22:09) 
    @natejr
    Grazie mille per i complimenti :)
    In teoria, le espansioni dovrebbero uscire in tutte le lingue in cui è stato pubblicata la campagna ufficiale.
    A espansione rilasciata, provvederemo ad aggiornare la nostra patch modificando anche i nuovi file testuali e uniformando la traduzione dei termini specifici (penso a Colpo Incantato).
    Quanto al bug che segnali... Strano. A me compare "Femmina" nella stringa FemaleText. Provo ad approfondire.
    Hai cancellato la precedente versione della patch, vero?

    Il ''bug'' lo avevo già segnalato tempo fà,avevo trovato il fix grazie ad un utente nei forum Obsidian,l'immmagine che ho postato è la stringa corretta per non avere ''femmina-femmina'' quando arruoli npc nelle taverne,il gioco è aggiornato all'ultima versione con la Vostra ultima patch di traduzione ita (l'ho subito testata per curiosità,visto che il gioco l'ho finito da tempo,appena letta la new su Rpg italia..).Comunque i miei dubbi riguardano il fatto che la Obsidian,ha smesso di aggiornare le versioni localizzate da tempo e non vorrei che ci faccesse il pacco per l'espansione..
     
    .
  4.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    712
    Reputation
    0
    Location
    Milano

    Status
    Offline
    @natejr
    Ti chiedo scusa - ho capito solo ora la natura della correzione che hai segnalato.
    Ti confermo che adesso ho corretto... nel modo corretto :D
    Con il prossimo aggiornamento, sarà incluso anche questo fix. Grazie davvero!
     
    .
  5. improb@bile
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Un utente del nexus segnala un errore di codice nel file backercontent
    Proverò a cercarlo, ma faccio fatica a testarlo in gioco, perché non sono arrivato al punto in cui si può parlare con NPC/compratori

    Edit: TROVATO! -_-

    nella stringa 0 c'è quel defaultText in mezzo al testo dopo la prima frase risuona ancora nelle sue orecchie (evidenziato in rosso. Qua sotto non ho scritto le <> altrimenti non si vede il testo nel messaggio) che va cancellato.
    Dopo funziona, sono riuscito a testarlo.
    Secondo me andrebbe rilasciato un hotfix (magari includendo anche quelle 4 o 5 altre segnalazioni che ho già fatto)
    ps: continuo a dire che per me è la frase doppia è solo una ripetizione. In inglese è così. doppia, ma non credo abbia senso.

    stringa 0

    Vedi un campo di battaglia ricoperto di cadaveri. La morte aleggia ovunque e il clangore del metallo risuona sul terreno imbevuto di sangue. Le urla dei feriti riecheggiano, di tanto in tanto coperte dall'ultimo grido dell'ennesimo moribondo.

    Un uomo sta fuggendo, ma non riesci a capire da cosa. Respira affannosamente, ha gli occhi spalancati e pieni di terrore. Mentre corre, si dibatte nella tunica macchiata di sangue, strappandosela di dosso come se bruciasse ed emettendo mugolii gutturali. Cerca di aggirare un mucchio di cadaveri, ma inciampa su un braccio. Cade in avanti e si ritrova a fissare negli occhi un soldato morto. Mugolando più intensamente, tenta di allontanarsi dal corpo, ma la presa gli scivola sull'armatura ricoperta di sangue e l'uomo ruzzola su un fianco, ricadendo sulla schiena. Con le guance solcate da lacrime di terrore, inizia a scuotere la testa.

    Si rialza sulle ginocchia ed esamina il campo di battaglia, con gli occhi spalancati e il respiro affannoso. Le sue mani tornano alla tunica e riescono finalmente a strapparla via e gettarla al suolo. Mentre fugge via, il rumore della battaglia risuona ancora nelle sue orecchie./DefaultText

    Un uomo sta fuggendo, ma non riesci a capire da cosa. Respira affannosamente, ha gli occhi spalancati e pieni di terrore. Mentre corre, si dibatte nella tunica macchiata di sangue, strappandosela di dosso come se bruciasse ed emettendo mugolii gutturali. Cerca di aggirare un mucchio di cadaveri, ma inciampa su un braccio. Cade in avanti e si ritrova a fissare negli occhi un soldato morto. Mugolando più intensamente, tenta di allontanarsi dal corpo, ma la presa gli scivola sull'armatura ricoperta di sangue e l'uomo ruzzola su un fianco, ricadendo sulla schiena. Con le guance solcate da lacrime di terrore, inizia a scuotere la testa.

    Si rialza sulle ginocchia ed esamina il campo di battaglia, con gli occhi spalancati e il respiro affannoso. Le sue mani tornano alla tunica e riescono finalmente a strapparla via e gettarla al suolo. Mentre fugge via, il rumore della battaglia risuona ancora nelle sue orecchie

    Edited by improb@bile - 12/7/2015, 11:33
     
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    712
    Reputation
    0
    Location
    Milano

    Status
    Offline
    Mer...!!!
    Stesso errore che avevamo riscontrato nel GUI?
     
    .
  7. improb@bile
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Ho modificato il post sopra.
     
    .
  8.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    712
    Reputation
    0
    Location
    Milano

    Status
    Offline
    Okay.
    Ecco cosa ho fatto:
    Ho cancellato la frase ripetuta pari pari, insieme a quella linea di codice di troppo.
    A breve ti rimando il pacchetto e mi fai sapere se va tutto okay.
    Aggiorno il change log e rilascio una versione aggiornata.
     
    .
  9. improb@bile
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Aedan 89 @ 12/7/2015, 11:37) 
    Okay.
    Ecco cosa ho fatto:
    Ho cancellato la frase ripetuta pari pari, insieme a quella linea di codice di troppo.
    A breve ti rimando il pacchetto e mi fai sapere se va tutto okay.
    Aggiorno il change log e rilascio una versione aggiornata.

    Bene, ok
     
    .
  10.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    712
    Reputation
    0
    Location
    Milano

    Status
    Offline
    Link aggiornati con la versione 1.06 corretta.
    Davide, ho sistemato i link in tutti i siti in cui ho pubblicato la notizia. Puoi gentilmente fare altrettanto con i tuoi, please?

    @natejr
    Nella nuova versione, il problema che mi hai segnalato dovrebbe essere risolto. Confermi?
     
    .
  11. improb@bile
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Aedan 89 @ 12/7/2015, 12:44) 
    Link aggiornati con la versione 1.06 corretta.
    Davide, ho sistemato i link in tutti i siti in cui ho pubblicato la notizia. Puoi gentilmente fare altrettanto con i tuoi, please?

    @natejr
    Nella nuova versione, il problema che mi hai segnalato dovrebbe essere risolto. Confermi?

    Certo, provvedo
     
    .
  12. natejr
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Aedan 89 @ 12/7/2015, 12:44) 
    Link aggiornati con la versione 1.06 corretta.
    Davide, ho sistemato i link in tutti i siti in cui ho pubblicato la notizia. Puoi gentilmente fare altrettanto con i tuoi, please?

    @natejr
    Nella nuova versione, il problema che mi hai segnalato dovrebbe essere risolto. Confermi?

    Fatto un giro un un paio di taverne,problema risolto :lol:
     
    .
  13.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    712
    Reputation
    0
    Location
    Milano

    Status
    Offline
    Meraviglioso. Grazie :)
     
    .
  14. improb@bile
        +1   +1   -1
     
    .

    User deleted


    Ecco le mie segnalazioni di oggi, dopo alcune ore di gioco (controllando ogni stringa che mi capita sotto)
    Faccio un allegato che si fa prima (ed è buono anche per l'eventuale log)
    File Allegato
    segnalazioni_inviate_130715.txt
    (Number of downloads: 12)

     
    .
  15.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Member

    Group
    Administrator
    Posts
    712
    Reputation
    0
    Location
    Milano

    Status
    Offline
    Thanks :)
     
    .
111 replies since 21/5/2015, 18:07   8069 views
  Share  
.
Top